首頁 » 作家投稿 » 生活放輕鬆 » 【生日英文】『吹蠟燭、許願、切蛋糕』英文怎麼說呢?

【生日英文】『吹蠟燭、許願、切蛋糕』英文怎麼說呢?

FavoriteLoading收藏文章

 

這齣短片從歡樂的慶生場景開始劇情一路急轉直下,是否也讓你看得既揪心又震撼呢?說到慶生,大家都習慣怎麼幫人慶生呢?有些人會舉辦派對、有些人會端出蛋糕請壽星許願,有些人則會在社群媒體上發送生日祝福…。今天就跟著希平方一起看看過程中可能會用到哪些英文,又或者該如何形容吧。

辦生日派對throw a birthday party

這裡的 throw 不是 「丟」,而是「舉行(派對)」的意思喔!例如:

We are looking for a cozy place to throw a birthday party for Kelly. Do you have any suggestions?(我們在找一個溫馨的地方為 Kelly 辦生日派對。你有任何建議嗎?)

 點蠟燭light the candles

Light 是動詞「點亮」,candle 則是名詞「蠟燭」,兩者合在一起自然就是「點蠟燭」的意思囉。例如:

A: Now’s the time. Let’s light the candles.(就是現在。我們來點蠟燭吧。)B: Oops, I forgot the lighter. What are we going to do?(啊,我忘了打火機。我們該怎麼辦?)

拿出蛋糕bring (out) the cake

Gina burst into tears when we brought out the cake.(Gina 在我們拿出蛋糕時哭了。)

唱生日快樂歌sing “Happy Birthday”

We started singing “Happy Birthday” when he walked in.(他一走進來,我們就開始唱生日快樂歌。)

閉上眼睛close one’s eyes

Now close your eyes. Don’t peek. We’ve got a surprise for you.(現在閉上眼睛。別偷看。我們有驚喜要給你。)

許願make a wish

Wish 是「願望」,搭配動詞 make 來表示「許願」。那在臺灣,過生日時我們習慣許下三個願望,但在西方國家通常只會許下一個心願喔。例如:

All right, everyone, be quiet. The birthday boy is going to make a wish.(好了,大家,安靜一下。壽星要許願了。)

吹熄蠟燭blow out the candles

Blow out 是「吹熄」,candle 則是「蠟燭」,合在一起自然就是指「吹熄蠟燭」囉。例如:

Don’t forget to make a wish before you blow out the candles.(吹熄蠟燭前別忘了許願。)

切蛋糕cut the cake

It’s a common birthday tradition for the birthday person to cut the first piece of the cake.(由壽星切下第一塊生日蛋糕是常見的生日習俗。)

發送生日祝福send a birthday wish

Nowadays, people like to send birthday wishes through text messages or social networking sites.(今日,人們喜歡透過簡訊或社群網站來發送生日祝福。)

 

學會這些表達法後,下次慶生時不妨試著用英文請朋友吹蠟燭、許願、切蛋糕喔!

 延伸閱讀

1. 【交友英文】朋友除了『Friend』英文還可以怎麼說?

https://www.hopenglish.com/types-of-relatives-2

2. 聚會不尷尬--你可以這樣用英文介紹朋友

https://www.hopenglish.com/hope-tips-how-to-introduce-others

 

【希平方-線上學英文】授權轉載 原文出處【【生日英文】『吹蠟燭、許願、切蛋糕』英文怎麼說呢?

https://www.hopenglish.com/hope-tips-best-friend-animation-short-film-2018-gobelins】

關於作者與本篇文章

希平方

希平方「攻其不背」全世界最強效的線上英文學習平台,透過專利「計畫式學習法」形成長久記憶,聽說讀寫一次到位,從此學英文再也不用死記硬背,英文突飛猛進!


我要回應

我要留言

推薦閱讀