【生活英文】『超級可悲』英文怎麼說?
作者\希平方
有時我們聽到其他人認真吵架口出惡言時,會使用非常口語化的「可憐哪、超級可悲」,或是時下流行的「可撥」,究竟翻成英文該如何翻才能既到位又讓老外聽得懂呢?今天就跟著希平方專欄一起來認識這些用語吧!
You’re hopeless! 你沒救了!
hopeless 本身有絕望的意思可以形容人「不可救藥」喔!You’re just pathetic! 你超可悲!
pathetic 除了可以形容「可悲」,也有「令人憐憫的」的意思~Are you still stealing content from our Instagram fanpage? You’re pathetic!(你還在抄我們 Instagram 粉專的內容?可憐哪!)
同場加映:除了 pathetic,我們也可以用類似意思的 miserable:That miserable troll is acting up again!(那可悲的酸民又在鬧了!)
You’re bloody useless! 你真的是他*的超廢!
這裡的 bloody 不是「流血」喔!可以用來加強後面的形容詞,是較粗魯的用法
You’re impossible! 你無可救藥 / 不可理喻!
看到 impossible 別以為對方要稱讚你喔!!! you’re impossible 就是「你太不可理喻」的意思,吵架的時候可以搬出來用(喂~
I’m not arguing with you. You’re just impossible!(我不跟你吵了啦。你太不可理喻了!)
You’ve gone too far! 你太過分了!
你以為是走太遠嗎? NO NO NO ~意思可是天差地遠呢~是「你太過分了!」
All right, Mr. Krabs. You’ve gone too far this time.(夠了,蟹老闆。你這次真的太過分了。)
What were you thinking? 你腦袋有洞嗎?
這邊要注意,若最後加上一個 about,就會變成正常的問句「你剛才在想什麼~?」了唷!
Are you nuts? 你瘋了嗎?
nuts 在這裡不是堅果也不是螺帽,用在形容人的時候,是「怪人」的意思。
學完了這些用語,相信我們又離母語人士的英文程度更進一步囉~希望我們永遠都不要聽到有人這樣對自己說QQ
【希平方-線上學英文】授權轉載 原文出處【【生活英文】『超級可悲』英文怎麼說?】
https://www.hopenglish.com/hope-tips-hopeless?utm_source=referral&utm_medium=media&utm_campaign=media_column
旅遊不知去哪裡,跟媽媽經放心玩
放假跟著媽媽經一起放心玩,精選台灣各地高CP值渡假飯店,為每一個家庭帶來快樂十足的親子假期!
身障日照物理治療師積極介入 個案進步家長肯定服務
(圖說:伊甸民生日照中心物理治療師張人牧(左)與小祈母子合影,鼓勵小祈邁向獨立生活自理之路。)  ...
警訊!美國兒醫證實嬰兒重力被有風險
重力毯廣受失眠或焦慮的成年人歡迎,因為重力毯能夠針對身體某些部位微微施加壓力,好像被擁抱按摩一樣,達到放鬆助眠的...
2025年新年送禮最佳選擇 推薦真正燕窩 李向月連無糖極濃燕窩禮盒
對於 [ 燕窩 ]這個名詞,我只記得來自我們知道的燕子口中唾液? 官網更詳細的文章 : 也是很多貴...
來到日照中心 我的孩子大大進步了!
(圖說:小晴上音樂輔療課,練習敲打音階。) 文|蘇麗華 攝影|何坤益  ...
[床墊開箱] 媽!我終於買房了:我買的床墊分享
租屋族時,我都是找附家具的物件,所以當買了房子時,要面對很多家具要購買有點不知所措,尤其是大型家具以及家電。 ...
我要回應