【生活英文】『超級可悲』英文怎麼說?
作者\希平方
有時我們聽到其他人認真吵架口出惡言時,會使用非常口語化的「可憐哪、超級可悲」,或是時下流行的「可撥」,究竟翻成英文該如何翻才能既到位又讓老外聽得懂呢?今天就跟著希平方專欄一起來認識這些用語吧!

You’re hopeless! 你沒救了!
hopeless 本身有絕望的意思可以形容人「不可救藥」喔!You’re just pathetic! 你超可悲!
pathetic 除了可以形容「可悲」,也有「令人憐憫的」的意思~Are you still stealing content from our Instagram fanpage? You’re pathetic!(你還在抄我們 Instagram 粉專的內容?可憐哪!)
同場加映:除了 pathetic,我們也可以用類似意思的 miserable:That miserable troll is acting up again!(那可悲的酸民又在鬧了!)
You’re bloody useless! 你真的是他*的超廢!
這裡的 bloody 不是「流血」喔!可以用來加強後面的形容詞,是較粗魯的用法
You’re impossible! 你無可救藥 / 不可理喻!
看到 impossible 別以為對方要稱讚你喔!!! you’re impossible 就是「你太不可理喻」的意思,吵架的時候可以搬出來用(喂~
I’m not arguing with you. You’re just impossible!(我不跟你吵了啦。你太不可理喻了!)
You’ve gone too far! 你太過分了!
你以為是走太遠嗎? NO NO NO ~意思可是天差地遠呢~是「你太過分了!」
All right, Mr. Krabs. You’ve gone too far this time.(夠了,蟹老闆。你這次真的太過分了。)
What were you thinking? 你腦袋有洞嗎?
這邊要注意,若最後加上一個 about,就會變成正常的問句「你剛才在想什麼~?」了唷!
Are you nuts? 你瘋了嗎?
nuts 在這裡不是堅果也不是螺帽,用在形容人的時候,是「怪人」的意思。
學完了這些用語,相信我們又離母語人士的英文程度更進一步囉~希望我們永遠都不要聽到有人這樣對自己說QQ
【希平方-線上學英文】授權轉載 原文出處【【生活英文】『超級可悲』英文怎麼說?】
https://www.hopenglish.com/hope-tips-hopeless?utm_source=referral&utm_medium=media&utm_campaign=media_column
旅遊不知去哪裡,跟媽媽經放心玩
放假跟著媽媽經一起放心玩,精選台灣各地高CP值渡假飯店,為每一個家庭帶來快樂十足的親子假期!
上場揮棒吧!南區樂樂棒球賽場上的喜悅與成長
(圖說:選手用力揮棒,成功打擊。) 文|蘇麗華 攝影|何坤益 「樂樂棒...
台中北屯隱藏甜點小店來了 喬凱洛米花甜點 冰心泡芙X德式布丁
喬凱洛米花甜點 店家地址:台中市北屯區松竹路二段300巷26號 聯絡電話:0909-216991 ...
國都&伊甸 與身心障礙者共行
文|朱聖恩 攝影|徐士堯 攝影機一字排開,相機快門聲此起彼落,為捕捉伊甸基金會「半音舞...
養育兒女是使命,也是群體的責任—伊甸與教會共同協助政府承擔這份天責
本集提要: 在現今少子化的浪潮中,生兒育女似乎成為一項非常挑戰性的決定。面對高漲的物價、還有教養的焦慮、許...
喜樂是我們的印記 活出真光
(圖說:「喜樂合唱團」到世界各地宣教,傳揚基督的愛與分享生命見證。) 文|蘇麗華&nb...


我要回應