首頁 » 作家投稿 » 生活放輕鬆 » 【那些課本沒教的英文】 My little brother is such a pain意思難道不是「我弟弟很痛」?

【那些課本沒教的英文】 My little brother is such a pain意思難道不是「我弟弟很痛」?

FavoriteLoading收藏文章

作者 希平方

學校正規英文教育中,可能不會太常教到口語的英文,因此需要靠自己多看影集或電影才有機會接觸。今天就來介紹一句外國人常說,你卻可能不太懂意思的話,往下看你知不知道意思吧!

情境對話

今天一早,Diane 在辦公室和大家聊天,David 進辦公室後聽到 Diane 說了:

 

My little brother is such a pain.

 

David 便驚慌地跑過去,問說:怎麼了,妳弟弟受傷了嗎?

Diane 笑著說:不是啦,不是那個意思。

 

大家一起幫 David 想一想,such a pain 到底是什麼意思呢?

 

那些課本沒教的英文

大家都知道 pain 是「疼痛」的意思,所以聽到 such a pain 可能會以為是「超級痛」,但可不是這樣喔!Diane 說的:My little brother is such a pain. 並不是「我弟弟很痛。(X)」,而是別有他意。

 

其實 pain 還有另一個意思,在英英字典上的解釋為「someone or something that causes trouble or makes you feel annoyed or angry(某人事物造成麻煩,讓人覺得很煩又很生氣)」,例如有人一天到晚煩你,或弟弟妹妹很愛搗蛋,都可以用這個字形容,所以 Diane 說的:

 

My little brother is such a pain.

→ 意思是「我弟弟真是個麻煩鬼。」

 

還可以更誇張一點,運用 pain in the neck 或者 pain in the ass/arse(ass 為美式用法,arse 為英式用法)來形容某人真心非常煩、非常討厭!那要注意,兩者都是很不正式的口語說法,而 pain in the ass/arse 是不禮貌的說法,可不要隨便說出來喔!舉個例子:

 

Our neighbor can be a real pain in the neck.(我們鄰居真的很討厭。)

 

You’re being a real pain in the neck!(你真的超煩!)

 

除此之外,pain 不只可以用來說某個人很煩、很討厭,形容某件事情很煩、很惱人也可以用 pain 喔。那我們再多用 pain 造幾個句子吧:

 

The dishes are a pain to wash.(要洗碗盤真的很麻煩。)

 

The morning traffic is such a pain.(早上的交通真的讓人很煩。)

 

Hard-boiled eggs can be a pain to peel.(水煮蛋可能會很難剝。)

 

看完今天的專欄,你又多會一個用法囉!以後就要記得 such a pain 是「很煩人、很討厭」的意思囉!

這些英文用法,你有學過嗎?

1.【那些課本沒教的英文】My bad. 不是『我很壞』的意思啦!

2.【那些課本沒教的英文】No way! 竟然不是『不要』的意思?!

【那些課本沒教的英文】系列專欄

那些課本沒教的英文

本文由《希平方 – 線上學英文》提供

《延伸閱讀》【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!

本文為「駐站作家」自行上稿文章。
若您認為該文章涉及任何不當言論,請按此檢舉
檢舉關閉


這篇文章對您是否有幫助?
這篇文章對您是否有幫助?

關於作者

希平方

希平方「攻其不背」全世界最強效的線上英文學習平台,透過專利「計畫式學習法」形成長久記憶,聽說讀寫一次到位,從此學英文再也不用死記硬背,英文突飛猛進!

我要回應

我要留言