首頁 » 作家投稿 » 生活放輕鬆 » 痛痛飛走囉!『發炎』、『龜裂』英文怎麼說?

痛痛飛走囉!『發炎』、『龜裂』英文怎麼說?

FavoriteLoading收藏文章

作者 希平方

每個人或多或少都有頭痛的經驗,感覺就好像有人用力扭我們的腦袋一樣,所以每次頭一痛起來真的很難受啊!但是,「頭痛」難道真的是整顆腦袋在痛嗎?點開這個影片看看,一起來解開頭痛的疑惑吧!

 

除了頭痛以外,身體其他部位不太舒服,有可能是肌肉的僵硬感,有時候是灼痛感、強烈刺痛…等,有這麼多不同的不適,去看醫生的時候應該怎麼描述,才能正確且貼切地表達呢?

首先,ache 這個字表示「疼痛」,若是看到身體某個部位加上 -ache 這個字尾的話,就表示那個部位的痛感喔!例如:tooth「牙齒」,toothache就是「牙痛」;stomach 是「胃」stomachache 就是「胃痛」。

各種不適感的描述

achy 疼痛的

用 achy 表示這種疼痛是持續的,但是沒有很強烈。

例句:My shoulders have been achy lately.(我的肩膀最近一直隱隱作痛。)

 

acute 劇痛的

這個字用在痛感很尖銳,而且強度很強的時候,那要注意這個字也可以表示「急性的」喔!

例句:One of the symptoms of kidney disease is an acute pain in your back and abdomen.(腎臟疾病的其中一個症狀是背部和腹部劇痛。)

 

agonizing 非常痛苦的

例句:He broke his arm while playing basketball. He said the pain was agonizing!(他打籃球的時候弄斷手。他說那痛死了!)

 

burning 灼熱的

有時候痛感會伴隨一種燙燙的感覺,好像鄰近某個很熱的東西,這時候就可以用這個字喔。

例句:The patient described her wound as a burning pain.(病人描述她的傷口為灼痛感。)

 

chronic 慢性的

指的是嚴重,並且為期很久的病。

例句:Older people are more likely to have chronic diseases.(老年人比較可能會有慢性病。)

 

chapped 龜裂的

例句:You should drink more water. Your lips are chapped!(你應該要喝多一點水。你的嘴唇都龜裂了。)

 

dull 隱約的(痛)

痛感強度不強,但一樣是為期一段時間的不適。

例句:He’s been complaining about a dull pain in his joints.(他一直抱怨關節隱約的疼痛。)

 

infected 發炎的

例句:If you don’t clean your wound, it might get infected.(如果你不清潔你的傷口的話,它可能會發炎。)

 

itchy 癢癢的

例句:My skin gets itchy when it’s too dry.(我的皮膚太乾的時候就會很癢。)

 

stiff 僵硬的

例句:Her legs were stiff, so I helped her get up from her wheelchair.(她的腿很僵硬,所以我幫她從輪椅上站起來。)

 

stinging / stabbing 刺痛的

stinging 這個字由動詞 sting「螫、叮」而來,因此 stinging 就像被螫到一樣,表示刺痛的意思喔!另外 stab 是動詞「刺、戳」,加上 -ing 字尾就變成形容詞「刺痛的」。

例句:I felt a stabbing pain in my foot when I stepped on the nail. (當我踩到一根釘子的時候,我感到我的腳有一股刺痛。)

 

延伸閱讀:【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!

原文標題:痛痛飛走囉!『發炎』、『龜裂』英文怎麼說?

 

*本文出自希平方 – 線上學英文,未經授權請勿轉載。

本文為「駐站作家」自行上稿文章。
若您認為該文章涉及任何不當言論,請按此檢舉
檢舉關閉


這篇文章對您是否有幫助?
這篇文章對您是否有幫助?

關於作者

希平方

希平方「攻其不背」全世界最強效的線上英文學習平台,透過專利「計畫式學習法」形成長久記憶,聽說讀寫一次到位,從此學英文再也不用死記硬背,英文突飛猛進!

我要回應

我要留言