【生活英文】『孝順』英文怎麼說?
作者\希平方
中文裡有蠻多字是無法直接用英文翻譯的,因為文化的不同,即使英文有相對應的單字,外國人也不見得能理解,今天就讓我們看看可以怎麼用英文來詮釋這些難翻譯的中文吧!

「孝順」可以說:family-oriented 以家庭為重的
「孝順」其實是華人特有的思想,外國人並沒有「百善孝為先」或者「養兒防老」的觀念。但是我們可以轉個彎想,孝順就類似很在乎家人的感受、替家人著想。所以我們可以用 family-oriented 來表達這個概念,意思是「以家庭為重的」。
As someone who’s family-oriented, I treasure my weekends.(我是個很重視家庭的人,很珍惜週末的時光。)
「加油」可以說:Chin up, buttercup. 抬頭挺胸、振作起來。
「加油」在中文或日文都很常見,但在英文中卻沒有一個直接對應的詞。想要請對方「抬頭挺胸、振作起來」時,我們可以用 Chin up, buttercup. 來表達激勵唷!無此之外,這句也可以用來安慰經歷挫敗的人!
You tried your best. Chin up, buttercup!(你盡力了。振作起來!)
「辛苦了」可以說:Really appreciate your hard work / effort. 很感謝你的努力 / 付出。
雖然在中文中很常聽見別人說「辛苦了」,但在英文中,你是不是覺得很難用三言兩語來表達呢?我們一樣可以轉個彎,用 Really appreciate your hard work / effort. 來表達「很感謝你的努力 / 付出」喔。
I really appreciate your hard work / effort.(我很感謝你的努力 / 付出。)
學完了這些用語,相信我們又離母語人士的英文程度更進一步囉~記得每天回來閱讀專欄,讓我們一起英文UP UP!
【希平方-線上學英文】授權轉載 原文出處【【生活英文】『孝順』英文怎麼說?】
https://www.hopenglish.com/hope-tips-family-oriented-2
旅遊不知去哪裡,跟媽媽經放心玩
放假跟著媽媽經一起放心玩,精選台灣各地高CP值渡假飯店,為每一個家庭帶來快樂十足的親子假期!
✿好書分享✿讓愛無止盡流動
在社會上存在不少需要解決的問題,但是無法全面仰賴政府等待行政流程處理去快速解決問題,這時候就很需要非營利組織...
{澳門景點}荔枝碗船廠片區/澳門最新親子免費景點,超高兩層樓超攀溜滑梯,還有許多造船多媒體互動設施,絕對是澳門路環必遊景點
{澳門景點}荔枝碗船廠片區/澳門最新親子免費景點,超高兩層樓超攀溜滑梯,還有許多造船多媒體互動設施,絕對是澳門路...
勇闖人生迷宮 用「選擇」貼近障礙者的日常
(圖說:伊甸第12屆「無障礙生活節」台中場,邀請民眾勇闖「人生迷宮」,思考每個抉擇時刻。) ...
喜樂合唱團40週年 宣揚主悅納人的禧年
文|朱聖恩 攝影|蘇建存 人人都在尋求 人生恆久的喜樂 更需要心靈平安 ...
「他好,我也好」老闆轉職居服員 在三鶯織起長照網
文 | 謝馨霈 攝影 | 何維綱 隨著台灣邁入超高齡社會,長照需求日益增長...


我要回應